About me

Diana-kwadrat
Interpreter working with Polish, English and German

Hello, my name is Diana Jankowiak. I am an interpreter – your voice in Polish, English and German. I use my language skills, my business and, online marketing knowhow and expertise, and the knowledge of the energy industry to help entrepreneurs in their business talks, negotiations, company meetings and conferences. I will be glad to help you out.

What fascinates me is how companies progress from the moment of conception, the first idea of a product or a service, through a dynamic development, to a stable brand position on the market. As an interpreter and a translator I can foster that development at all stages.

HOW CAN I HELP YOU AND YOUR COMPANY?

INTERNATIONAL EVENT

01 /

You’re organising an event with international audience and speakers

02 /

You need a team of reliable interpreters

03 /

Your goal? For the participants to come back next year

04 /

We interpret and make sure that your image is intact. No slip-ups

MEETING WITH FOREIGN PARTNERS

01 /

You’re planning a meeting with international partners

02 /

Your goal? Great image and brand development

03 /

You need an interpreter who knows her way around in business

04 /

The contents of your talks stay behing the closed doors

ENTERING THE EUROPEAN MARKET

01 /

You’re planning to start selling your products on the EU market and increase turnover

02 /

You need translated marketing materials and a website in the target language

03 /

Your goal: making the right impression on your foreign customers and encouraging
them to purchase your products or services

04 /

Result: your products or services have a great start on the new market

COOPERATION

WHY WORK WITH ME?

Benefits for you and your company:

  • reliable delivery of your words
  • care for your brand and image
  • discrete manner
  • access to expertise about the Polish market and business culture
  • thorough preparation for each and every job
  • satisfying outcome of partner talks
  • dynamic interpreting, which translates to the best possible use of your time
INTERPRETING

I have been helping my customers communicate and reach their business goals since 2011. I interpret simultaneously and consecutively at conferences and meetings. I also offer whispered translation at business meetings in smaller groups.

TRANSLATION

Effective marketing materials and copy are the key to success of any company. Translating your texts from English and German into Polish and from Polish into English I can help you reach up to 38 million consumers in Poland and more than 500 million consumers in Europe.

DECISION

In doubt which form of cooperation is best for your plans? Let’s talk about it. Call me or write an e-mail so that I can answer your questions.

Prices

Interpreting – minimum rate 600 PLN (net)

Translation – minimum rate 50 PLN (net)

projects

EXAMPLES OF PROJECTS I INTERPRETED AND TRANSLATED IN

AREAS OF EXPERTISE


EXPERIENCE

since 2011
  • Diana is the first person to turn to if you’re looking for a translator. Her work can be described this way: great quality, always delivered on time.
    Marta Koszołko, Project Manager at K2
  • I requested Diana to prepare translation of a product folder into two languages. The job was done quickly and very professionally. I will come back with more projects.
    Magdalena Podpora, ODR
  • Professionalism, comprehensive approach and engagement make Diana a partner, not a contractor.
    Adam Liwiński, TEDx Warsaw co-organizer
  • My cooperation with Diana started, when I was in dire need of a translator’s help. The translation process went smoothly and I was able to arrange all formalities.
    Tomasz Jarkowiec, photographer, graphic designer
  • During her cooperation with RW Polska Ms Jankowiak has showed a deep understanding of the energy industry and business matters in general. She has exceeded our expectations at numerous
    Filip Thon, CEO of RWE Polska SA

If I am not translating or interpreting at that particular moment…

Being active on many fields, I focus all my efforts on self-development, the development of my skills and the shaping of the conference interpreting market in Poland.

  • co-create the Polish Association of Conference Interpreters
  • teach consecutive interpreting to students of Applied Linguistics at University of Warsaw
  • work on the online shop for translators I opened
  • write a blog on energy, innovation and environment

contact

Call me or write to me.
diana-koło

My name is Diana Jankowiak. I am an interpreter.

I use my business knowhow, experience in the energy industry and proficient command of foreign languages to relay your words and, thus, to drive the cooperation between you and your foreign business partners.

Is your company based in Warsaw?
Let’s meet and talk business.